一、翻译题型中,考研英语难?还是四六级难?各位同学大家好,今天来和大家聊一聊考研英语的翻译模块。首先要知道考研英语的翻译考的是英译汉,把英文翻译成汉语。四六级考的是汉译英,也就是把汉语翻译成英语,所以经常有同学问:老师,考研英语难,还是四六级难呢?从翻译题型上来讲,它俩是完全不一样的。大家觉得是英译汉难,还是汉译英难呢?我给你举两个例子就明白了。比如说四六级,咱们曾经考过中国的古代四大发明,有同学四大发明不会写,就音译成了sidafaming。还考过中国的皇帝,有同学皇帝不会写,就写成了黄色的老板yellowboss,这肯定是要扣分的。英译汉就不存在这个问题,英语这个单词不认识,我们可以通过上下文的逻辑进行推测,所以英译汉和汉译英是不同的。二、历届学生在翻译当中出现的问题下面来说一下历届学生在翻译当中出现的问题。第一个问题,有同学说:老师,我不认识单词怎么办呢?我刚才说过了,单词不认识,除了专业词汇,其余的可以通过上下文做猜测,从而翻译出来。第二个问题,有同学说:老师,单词我也认识了,语法我也看懂了,为什么翻译完的句子,感觉不像中国话呢?这就是因为没有掌握翻译方法,所以咱们的课程严格按照阅卷标准来设置。阅卷的标准,宏观上6个字的原则,叫准确、完整、通顺。何为准确?就是这个单词,你对它的意思不能理解,理解有偏差,语法结构你的理解要准确;什么是完整?就是单词你是要认识的,短语是要认识的,如果不认识,没翻译出来就违背了完整的原则;单词没问题了,语法也没问题了,我怎么样去达到通顺呢?那就需要一定的翻译方法。三、“翻译课程”如何提升同学们的翻译能力?为了帮助大家能够快速的掌握、实现阅卷的命题标准:准确、完整、通顺,咱们设置了以下的课程。3~8月份,是语法、长难句的训练。因为咱们在3~8月份会进行句长句加难句的训练,大家在切分句子上应该没什么问题。可是我刚才说了,你不是还翻译不成通顺的汉语,翻译不成人话吗?所以3~8月份,咱们在这个时候就要进行长难句的翻译方法的训练。帮助大家实现准确、完整、通顺,逐个突破。在咱们前期的语法、长难句的课程当中,会学习10大词性,5大基本结构,6大类从句,8个特殊结构。比如说6大类从句当中的定语从句,定语从句是每年必考的。定从我们该怎么翻译呢?就取决于定语从句比较简单比较短,我们是一种翻译方法。定语从句比较长,比较复杂,是一种翻译方法。定语从句它指代的只是一个名词或短语,这是一种翻译方法。定语从句如果指代的是前面整个一句话,它又有单独的翻译方法。又比如说,一些同学针对定语从句和同位从句经常容易混,咱们定从形成公式,同谓语从句形成公式,定语从句的翻译方法形成公式,同谓语从句的翻译方法咱们也形成公式,只要符合这个公式,你就按照对应的翻译公式去套。你怎么还会错呢?9~11月份,是翻译技巧的提升课程阶段。咱们拿着近10年的翻译真题,再从词法、从语法上给大家做一个详细的总结。从而帮助大家通过近10年真题的学习,深刻的了解出题人的命题重点、命题难点,从而快速的得分。这是咱们翻译课程的设置,就和大家分享到这,谢谢大家。
点击文末可直接报名,
原价,限时特惠立减元!
点击文末可直接报名
凯程VIP集训营:集训营环境介绍
20集训营喜报
凯程暑期集训营
特录班
暑期集训营开营
百日集训营
雏鸟班集训营
凯程网课辅导:网课班
网课班|北师
北师大+
西南大学
西南大学+
首师大
首师大
广州大学
专业课二网课
考研资讯:考研导学班|信息汇总|信息汇总|专业课二参考书
专业课二导学课
院校汇总
经验谈(持续更新中)
音频栏目
都看到这了,点赞、在看、分享选一个吧
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇